Rólam

én5Kabai Krisztina vagyok, okleveles angol-magyar orvos- és egészségtudományi szakfordító és tolmács. A diplomámat a Szegedi Tudományegyetem Általános Orvosi Karán az Orvosi Szaknyelvi Kommunikációs és Fordítóképző Csoport képzésén szereztem meg 2015 júniusában, azóta szabadúszó fordítóként tevékenykedem.

Az angol nyelv kisgyermekkorom óta az életem részét képezi. Mindig is nagyon szerettem angolul tanulni az iskolában és egyénileg is, ezért számomra egyértelmű volt, hogy felnőttként is ezzel a nyelvvel fogok foglalkozni. Amikor felvettek a Szegedi Tudományegyetem Általános Orvosi Karára, már rögtön első évben lecsaptam a Fordítóképző Csoport által nyújtott lehetőségre, és belevágtam a szaknyelv elsajátításába. 2013-14-15-ben három alkalommal is egy-egy hónapot eltöltöttem az Egyesült Államokban, ahol Washington D.C. és New York területén volt alkalmam valódi anyanyelvi környezetben az angoltudásom fejlesztésére. Még a tanulmányaim alatt gyakornok voltam egy budapesti fordítóirodában, majd az államvizsga után több iroda, illetve magánszemély is az ügyfelem lett.

A szakfordítói tevékenységgel párhuzamosan végzem az orvosi egyetemet is.